小澤 ニューヨーク

文化の違いから考える
<< トイレの蓋に関する常識。 日本人男子に忠告。 | main | 13歳中学生殺人事件の報道に疑問点? >>
人道支援とは何を意味するのでしょう?
JUGEMテーマ:学問・学校
 最近、人道支援という言葉が政治、外交で頻繁に使われています。 でも、私はずっとこの意味に疑問を感じ、納得の行く理解ができません。 で、辞書を引いてみました。 結果は次です。

1.電子辞書の広辞苑と大辞泉のどちらにも「人道支援」という言葉はありませんでした。「人道」のみです。
2.電子辞書の和英には載っていました。Humanitarian Aid と。
3.広辞苑(書)にはやはり「人道」のみで「人道支援」という熟語はありません。
おかしな事ですね。和英にあって広辞苑にはないというのは。 これは英語としては存在するけど、日本語にはないと言う事と考えられます。 

 私が最初に疑問に思ったのは「人道」と「支援」の両方ともが名詞である事。 この4文字の熟語はどういう意味か理科に苦しんだのです。人道が支援にかかるのか?支援が人道にかかるのか?解らないという疑問でした。
もちろん具体的な例を政府は挙げませんので分かりませんから一体どういう物の事をいっているのかと疑問に思ったのが始まりでした。
 これが「人道的支援」なら形容詞(形容動詞)と名詞で上記のヒューマニテリアン・エイドに当てはまり理解しやすいですね(注ー1)。

 よって考えられることはこの言葉は英語で最初に発された概念、つまりアメリカから日本に要求された援助の容(Humanitarian Aid)だったのではないでしょうか?という事。 軍事的な援助の出来ない日本に何らかの援助をするように要求していたのは米国です。「お金だけじゃなく人を出せ」と言う様な事でしたね(湾岸戦争)。 その時に日本の政府が勝手にこの4文字の熟語を作り上げたのではないか?と思うのです。よーく考えてみてくださいこの漢字を。 解らないでしょう?
ご一考を。
        −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
注ー1:人道的という言葉は本当は形容動詞であり、形容詞の補助活用として扱うそうです。
 
| ozawany | 視野の確認 | 13:35 | comments(0) | - |
スポンサーサイト
| スポンサードリンク | - | 13:35 | - | - |









     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< November 2019 >>

このページの先頭へ